This chapter examines Neale’s translations of several hymns. By the time hymns of the Eastern Church appeared, he had secured a reputation as a gifted translator of Latin hymns. He had developed an elaborate theory expounded in the Christian Remembrancer for October 1849. It suggested that in modern languages, a translation, particularly from Latin, will fail to convey a true idea of the original unless it adopts the same species of verse. This was the general principle followed in The Hymnal Noted for which Neale composed most of his hymns.
Oxford Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.