The Oxford History of Literary Translation in English: Volume 2 1550-1660
Gordon Braden, Robert Cummings, and Stuart Gillespie
Abstract
This history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It offers new perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference mat ... More
This history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It offers new perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. In the period covered by this volume comes a drive, unprecedented in its energy and scope, to bring foreign writing of all kinds into English. The humanist scholar depicted in Antonello's St Jerome is one of the figures at work, and one of the most self-conscious and prolonged encounters that took place was with the Bible, a uniquely fraught and intimidating original. But early modern English translation often finds its setting within far busier scenes of worldly life — on the London stage, as a bid for patronage, for purposes polemical, political, hortatory, instructional, and as a way of making a living in the expanding book trade. Translation became, as never before, a part of the English writer's career, and sometimes a whole career in itself. Translation was also fundamental in the evolution of the still unfixed English language and its still unfixed literary styles. Some translations of this period have themselves become landmarks in English literature and have exercised a profound and enduring influence on perceptions of their originals in the Anglophone world; others less well-known are treated more comprehensively here than in any previous history.
Keywords:
translation,
literary work,
English language,
literary style,
English literature,
Anglophone,
early modern English,
London
Bibliographic Information
Print publication date: 2010 |
Print ISBN-13: 9780199246212 |
Published to Oxford Scholarship Online: March 2015 |
DOI:10.1093/acprof:osobl/9780199246212.001.0001 |
Authors
Affiliations are at time of print publication.
Gordon Braden, editor
Linden Kent Memorial Professor, University of Virginia
Robert Cummings, editor
Senior Lecturer in English Literature, University of Glasgow
Stuart Gillespie, editor
Reader in English Literature, University of Glasgow
More
Less