Jump to ContentJump to Main Navigation
Legacies of the International Criminal Tribunal for the Former YugoslaviaA Multidisciplinary Approach$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Carsten Stahn, Carmel Agius, Serge Brammertz, and Colleen Rohan

Print publication date: 2020

Print ISBN-13: 9780198862956

Published to Oxford Scholarship Online: July 2020

DOI: 10.1093/oso/9780198862956.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM OXFORD SCHOLARSHIP ONLINE (oxford.universitypressscholarship.com). (c) Copyright Oxford University Press, 2021. All Rights Reserved. An individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in OSO for personal use. date: 27 October 2021

Translating and Interpreting at the ICTY

Translating and Interpreting at the ICTY

Lessons Learned

Chapter:
(p.337) 17 Translating and Interpreting at the ICTY
Source:
Legacies of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia
Author(s):

Ellen Elias-Bursać

Publisher:
Oxford University Press
DOI:10.1093/oso/9780198862956.003.0018

Procedures developed at the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in response to issues concerning evidence translation and testimony interpretation have provided international criminal courts and tribunals with expertise and insight. These will shape the profession for decades to come. As to the impact on jurisprudence, the Conference and Language Service Section (CLSS), being part of Registry, played a key—often underestimated—role in ensuring the equality of arms between the parties. In a larger sense, the provisional nature of translated texts and interpreted testimony encourages challenges and disputes, and these discussions move the proceedings to a greater understanding; precisely because the obstacles presented by dealing with other languages and cultures force everyone in the courtroom to pay more attention to communication and meaning. It is this constant querying of what everyone thought they did or did not understand that takes these complex trials to completion and comprehension.

Keywords:   translation, interpretation, language, CLSS, disputes

Oxford Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs , and if you can't find the answer there, please contact us .